MENU

Belajar Minna no Nihongo 1: Rangkuman Lengkap Pola Kalimat Bab 1–25 dengan Suara Asli Penutur Jepang(Bukan Audio CD)

🎧 Dengarkan podcastnya di sini:
Episode: Membaca Semua Pola Kalimat (Bab 1–25)

📕 Bagi teman-teman yang belum memiliki buku Minna no Nihongo 1, buku ini bisa dibeli melalui Shopee agar lebih mudah mengikuti penjelasan di artikel ini.

Artikel ini adalah rangkuman lengkap semua pola kalimat dasar yang dipelajari dalam buku Minna no Nihongo Shokyuu 1 Edisi Kedua dari Bab 1 sampai Bab 25.

Semua contoh ditulis dalam bahasa Jepang, romaji, dan terjemahan bahasa Indonesia untuk membantu latihan membaca dan listening.

目次

第1課 | Bab 1

Nama saya Mike Miller.
わたしは マイク・ミラーです。
Watashi wa Maiku Mirā desu.

Pak Santos bukan mahasiswa.
サントスさんは 学生じゃ ありません。
Santosu-san wa gakusei ja arimasen.

Apakah Pak Miller pegawai perusahaan?
ミラーさんは 会社員ですか。
Mirā-san wa kaishain desu ka.

Pak Santos juga pegawai perusahaan.
サントスさんも 会社員です。
Santosu-san mo kaishain desu.

第2課 | Bab 2

Ini kamus.
これは 辞書です。
Kore wa jisho desu.

Itu payung saya.
それは わたしの 傘です。
Sore wa watashi no kasa desu.

Buku ini punya saya.
この 本は わたしのです。
Kono hon wa watashi no desu.

第3課 | Bab 3

Ini kantin.
ここは 食堂です。
Koko wa shokudō desu.

Lift ada di sana.
エレベーターは あそこです。
Erebētā wa asoko desu.

第4課 | Bab 4

Sekarang jam empat lewat lima.
今 4時5分です。
Ima yoji gofun desu.

Saya bangun jam enam setiap pagi.
わたしは 毎朝 6時に 起きます。
Watashi wa maiasa rokuji ni okimasu.

Saya belajar kemarin.
わたしは きのう 勉強しました。
Watashi wa kinō benkyō shimashita.

第5課 | Bab 5

Saya pergi ke Kyoto.
わたしは 京都へ 行きます。
Watashi wa Kyōto e ikimasu.

Saya pulang ke rumah naik taksi.
わたしは タクシーで うちへ 帰ります。
Watashi wa takushī de uchi e kaerimasu.

Saya datang ke Jepang bersama keluarga.
わたしは 家族と 日本へ 来ました。
Watashi wa kazoku to Nihon e kimashita.

第6課 | Bab 6

Saya membaca buku.
わたしは 本を 読みます。
Watashi wa hon o yomimasu.

Saya membeli koran di stasiun.
わたしは 駅で 新聞を 買います。
Watashi wa eki de shinbun o kaimasu.

Mau pergi ke Kobe bersama?
いっしょに 神戸へ 行きませんか。
Issho ni Kōbe e ikimasen ka.

Mari istirahat sebentar.
ちょっと 休みましょう。
Chotto yasumimashō.

第7課 | Bab 7

Saya menonton film di komputer.
わたしは パソコンで 映画を 見ます。
Watashi wa pasokon de eiga o mimasu.

Saya memberi bunga kepada Kimura-san.
わたしは 木村さんに 花を あげます。
Watashi wa Kimura-san ni hana o agemasu.

Saya menerima cokelat dari Karina-san.
わたしは カリナさんに チョコレートを もらいました。
Watashi wa Karina-san ni chokorēto o moraimashita.

Saya sudah mengirim email.
わたしは もう メールを 送りました。
Watashi wa mō mēru o okurimashita.

第8課 | Bab 8

Bunga sakura indah.
桜は きれいです。
Sakura wa kirei desu.

Gunung Fuji tinggi.
富士山は 高いです。
Fujisan wa takai desu.

Sakura adalah bunga yang indah.
桜は きれいな 花です。
Sakura wa kirei na hana desu.

Gunung Fuji adalah gunung yang tinggi.
富士山は 高い 山です。
Fujisan wa takai yama desu.

第9課 | Bab 9

Saya suka makanan Italia.
わたしは イタリア料理が 好きです。
Watashi wa Itaria ryōri ga suki desu.

Saya sedikit mengerti bahasa Jepang.
わたしは 日本語が 少し わかります。
Watashi wa Nihongo ga sukoshi wakarimasu.

Hari ini ulang tahun anak saya, jadi saya pulang lebih cepat.
きょうは 子どもの 誕生日ですから、早く 帰ります。
Kyō wa kodomo no tanjōbi desu kara, hayaku kaerimasu.

第10課 | Bab 10

Di sana ada minimarket.
あそこに コンビニが あります。
Asoko ni konbini ga arimasu.

Pak Sato ada di lobi.
ロビーに 佐藤さんが います。
Robī ni Satō-san ga imasu.

Tokyo Disneyland ada di Prefektur Chiba.
東京ディズニーランドは 千葉県に あります。
Tōkyō Dizunīrando wa Chibaken ni arimasu.

Keluarga saya ada di New York.
家族は ニューヨークに います。
Kazoku wa Nyūyōku ni imasu.

第11課 | Bab 11

Di ruang rapat ada tujuh meja.
会議室に テーブルが 7つ あります。
Kaigishitsu ni tēburu ga nanatsu arimasu.

Saya tinggal di Jepang selama satu tahun.
わたしは 日本に 1年 います。
Watashi wa Nihon ni ichinen imasu.

第12課 | Bab 12

Kemarin hujan.
きのうは 雨でした。
Kinō wa ame deshita.

Kemarin dingin.
きのうは 寒かったです。
Kinō wa samukatta desu.

Hokkaido lebih besar daripada Kyushu.
北海道は 九州より 大きいです。
Hokkaidō wa Kyūshū yori ōkii desu.

Dalam setahun, saya paling suka musim panas.
わたしは 1年で 夏が いちばん 好きです。
Watashi wa ichinen de natsu ga ichiban suki desu.

第13課 | Bab 13

Saya ingin mobil.
わたしは 車が 欲しいです。
Watashi wa kuruma ga hoshii desu.

Saya ingin makan sushi.
わたしは すしを 食べたいです。
Watashi wa sushi o tabetai desu.

Saya pergi ke Prancis untuk belajar memasak.
わたしは フランスへ 料理を 習いに 行きます。
Watashi wa Furansu e ryōri o narai ni ikimasu.

第14課 | Bab 14

Tolong tunggu sebentar.
ちょっと 待って ください。
Chotto matte kudasai.

Boleh saya bantu membawa barang?
荷物を 持ちましょうか。
Nimotsu o mochimashō ka.

Pak Miller sedang menelepon sekarang.
ミラーさんは 今 電話を かけて います。
Mirā-san wa ima denwa o kakete imasu.

第15課 | Bab 15

Boleh saya ambil foto?
写真を 撮っても いいですか。
Shashin o totte mo ii desu ka.

Pak Santos punya kamus elektronik.
サントスさんは 電子辞書を 持って います。
Santosu-san wa denshi jisho o motte imasu.

第16課 | Bab 16

Pagi hari saya jogging, mandi, lalu pergi ke kantor.
朝 ジョギングを して、シャワーを 浴びて、会社へ 行きます。
Asa jogingu o shite, shawā o abite, kaisha e ikimasu.

Setelah konser selesai, saya makan di restoran.
コンサートが 終わってから、レストランで 食事しました。
Konsāto ga owatte kara, resutoran de shokuji shimashita.

Makanan(❌Masakan) di Osaka enak.
大阪は 食べ物が おいしいです。
Ōsaka wa tabemono ga oishii desu.

Kamar ini luas dan terang.
この 部屋は 広くて、明るいです。
Kono heya wa hirokute, akarui desu.

第17課 | Bab 17

Tolong jangan ambil foto.
写真を 撮らないで ください。
Shashin o toranaide kudasai.

Saya harus menunjukkan paspor.
パスポートを 見せなければ なりません。
Pasupōto o misenakereba narimasen.

Hari Minggu tidak perlu bangun pagi.
日曜日は 早く 起きなくても いいです。
Nichiyōbi wa hayaku okinakute mo ii desu.

第18課 | Bab 18

Pak Miller bisa membaca kanji.
ミラーさんは 漢字を 読む ことが できます。
Mirā-san wa kanji o yomu koto ga dekimasu.

Hobi saya adalah menonton film.
わたしの 趣味は 映画を 見る ことです。
Watashi no shumi wa eiga o miru koto desu.

Sebelum tidur, saya menulis buku harian.
寝る まえに 日記を 書きます。
Neru mae ni nikki o kakimasu.

第19課 | Bab 19

Saya pernah menonton sumo.
相撲を 見た ことが あります。
Sumō o mita koto ga arimasu.

Saat libur, saya kadang bermain tenis atau pergi jalan-jalan.
休みの 日は テニスを したり、散歩に 行ったり します。
Yasumi no hi wa tenisu o shitari, sanpo ni ittari shimasu.

Mulai sekarang, akan semakin panas.
これから だんだん 暑く なります。
Korekara dandan atsuku narimasu.

第20課 | Bab 20

Pak Santos tidak datang ke pesta.
サントスさんは パーティーに 来なかった。
Santosu-san wa pātī ni konakatta.

Di Tokyo banyak orang.
東京は 人が 多い。
Tōkyō wa hito ga ōi.

Laut di Okinawa indah.
沖縄の 海は きれいだった。
Okinawa no umi wa kirei datta.

Hari ini ulang tahun saya.
きょうは 僕の 誕生日だ。
Kyō wa boku no tanjōbi da.

第21課 | Bab 21

Saya pikir besok akan turun hujan.
わたしは あした 雨が 降ると 思います。
Watashi wa ashita ame ga furu to omoimasu.

Saya berkata kepada ayah bahwa saya ingin belajar di luar negeri.
わたしは 父に 留学したいと 言いました。
Watashi wa chichi ni ryūgaku shitai to iimashita.

Capek, ya?
疲れたでしょう?
Tsukareta deshō?

第22課 | Bab 22

Ini kue yang dibuat oleh Pak Miller.
これは ミラーさんが 作った ケーキです。
Kore wa Mirā-san ga tsukutta kēki desu.

Orang yang ada di sana adalah Pak Miller.
あそこに いる 人は ミラーさんです。
Asoko ni iru hito wa Mirā-san desu.

Saya lupa kata-kata yang dipelajari kemarin.
きのう 習った ことばを 忘れました。
Kinō naratta kotoba o wasuremashita.

Saya tidak punya waktu untuk pergi belanja.
買い物に 行く 時間が ありません。
Kaimono ni iku jikan ga arimasen.

第23課 | Bab 23

Saat meminjam buku di perpustakaan, perlu kartu.
図書館で 本を 借りる とき、カードが 要ります。
Toshokan de hon o kariru toki, kādo ga irimasu.

Jika menekan tombol ini, uang kembalian keluar.
この ボタンを 押すと、お釣りが 出ます。
Kono botan o osu to, otsuri ga demasu.

第24課 | Bab 24

Pak Sato memberi saya cokelat.
佐藤さんは わたしに チョコレートを くれました。
Satō-san wa watashi ni chokorēto o kuremashita.

Saya meminta Pak Yamada memperbaiki laporan saya.
わたしは 山田さんに レポートを 直して もらいました。
Watashi wa Yamada-san ni repōto o naoshite moraimashita.

Ibu mengirimkan sweater kepada saya.
母は わたしに セーターを 送って くれました。
Haha wa watashi ni sētā o okutte kuremashita.

Saya meminjamkan buku kepada Pak Kimura.
わたしは 木村さんに 本を 貸して あげました。
Watashi wa Kimura-san ni hon o kashite agemashita.

第25課 | Bab 25

Kalau hujan turun, saya tidak pergi keluar.
雨が 降ったら、出かけません。
Ame ga futtara, dekakemasen.

Walaupun hujan turun, saya tetap pergi keluar.
雨が 降っても、出かけます。
Ame ga futte mo, dekakemasu.

Kesimpulan

Huu, kita sudah membaca semua pola kalimat dari Bab 1 sampai Bab 25.

Kalau teman-teman belajar dengan buku Minna no Nihongo Shokyuu 1 Edisi Kedua, pasti banyak kalimat tadi sudah familiar, ya.
Lesson note ini dibuat supaya teman-teman bisa membaca ulang semua pola kalimat secara ringkas dan terstruktur.

Silakan gunakan lesson note ini sambil mendengarkan podcast.
Dengarkan dulu, lalu baca ulang kalimatnya.
Atau baca dulu, lalu dengarkan untuk melatih listening dan pengucapan.

Belajar tata bahasa bukan hanya mengerti arti, tetapi juga membiasakan telinga dengan suara alami bahasa Jepang.

Semoga rangkuman ini membantu teman-teman memahami keseluruhan isi Shokyuu 1 dengan lebih jelas.

Kalau ada kesan, pertanyaan, atau permintaan topik selanjutnya, silakan kirim melalui Instagram☺️.
👉 https://www.instagram.com/koni_bali/

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

Penulis

Aiko sensei 🇯🇵🇮🇩
Orang Jepang dan Guru bahasa Jepang.
Tinggal di Indonesia 12 tahun lebih.

目次