Artikel ini terhubung dengan episode podcast.
Sebaiknya dengarkan dulu episodenya di sini. Spotify|Apple Podcast|YouTube
Tentang Episode Ini
Di episode ini kita membahas salah satu salam paling terkenal dalam bahasa Jepang:
「おはようございます」
Ohayou gozaimasu
Banyak orang menerjemahkannya sebagai “selamat pagi”.
Terjemahan ini tidak salah, tetapi sebenarnya makna ungkapan ini sedikit lebih luas dari itu.
Dalam episode ini kita belajar:
・arti sebenarnya dari 「おはようございます」
・waktu penggunaannya
・pengucapan yang natural
・ritme mora dalam bahasa Jepang
・intonasi
・variasi ungkapan
・asal-usul kata ini
Dengan memahami satu ungkapan sederhana ini, kita juga bisa memahami ritme bahasa Jepang yang lebih natural.
Arti Dasar “Ohayou Gozaimasu”
「おはようございます」 adalah salam pagi dalam bahasa Jepang.
Biasanya digunakan dari sekitar jam lima atau enam pagi sampai sekitar jam sepuluh atau sepuluh tiga puluh.
Karena itu banyak orang menerjemahkannya sebagai:
selamat pagi
Namun dalam budaya Jepang, ungkapan ini juga memiliki fungsi lain.
Di tempat kerja, 「おはようございます」 sering digunakan ketika seseorang mulai bekerja, bahkan jika waktunya sore atau malam.
Misalnya seseorang bekerja shift malam dan datang ke restoran pada jam delapan malam.
Ia tetap bisa mengatakan:
おはようございます
Dalam situasi seperti ini, maknanya lebih dekat dengan:
“Saya mulai bekerja sekarang.”
atau
“Saya datang untuk bekerja.”
Pengucapan dan Mora
Cara pengucapan yang benar adalah:
O ha yo u go za i ma su
お・は・よ・う・ご・ざ・い・ま・す
Ungkapan ini memiliki sembilan mora.
Dalam bahasa Jepang, unit ritme disebut mora atau haku(拍).
Setiap mora diucapkan dengan panjang yang hampir sama.
Sebagai contoh, kata berikut:
さくら
Sa ku ra
Kata ini memiliki tiga mora.
Setiap bagian diucapkan dengan panjang yang hampir sama.
Ritme seperti ini sangat penting dalam bahasa Jepang.
Kesalahan yang Sering Terjadi
Ada dua kesalahan yang sering dilakukan oleh pembelajar bahasa Jepang.
Mora panjang dilewati
Pada kata おはよう, bagian 「よう」 terdiri dari dua mora.
よ
う
Namun sering diucapkan terlalu cepat sehingga terdengar seperti:
おはよございます
Padahal bentuk yang benar adalah:
おはようございます
Ritme tidak stabil
Kesalahan kedua adalah ritme yang tidak stabil.
Beberapa bagian diucapkan terlalu cepat dan beberapa bagian terlalu lambat.
Dalam bahasa Jepang, ritme yang stabil sangat penting.
Latihan Ritme
Cara latihan sederhana adalah dengan menepuk tangan mengikuti setiap mora.
お・は・よ・う・ご・ざ・い・ま・す
Satu tepuk tangan untuk satu mora.
Latihan ini membantu memahami ritme alami bahasa Jepang.
Intonasi
Dalam bahasa Jepang, kalimat biasa biasanya turun di akhir.
Untuk 「おはようございます」, nadanya naik sedikit di awal lalu turun perlahan.
Setelah bagian 「ま」 suara mulai melemah.
Bagian 「す」 di akhir sering diucapkan sangat ringan.
Fenomena ini disebut:
母音の無声化
boin no museika
(devoicing of vowels)
Dalam percakapan sehari-hari, bunyi 「す」 di akhir kadang hampir tidak terdengar.
Contoh lain:
ラーメンを食べます
Pada kata たべます, bunyi 「す」 sering sangat lemah.
Variasi Ungkapan
“Ohayou gozaimasu” memiliki beberapa variasi.
おは
Oha
おはよ
Ohayo
おはよう
Ohayou
おはようございます
Ohayou gozaimasu
Semakin pendek bentuknya, semakin kasual.
Semakin panjang bentuknya, semakin sopan.
Dalam situasi kerja biasanya lebih aman menggunakan bentuk lengkap:
おはようございます
Asal-usul Kata
Ungkapan 「おはようございます」 terdiri dari dua bagian.
おはよう dan ございます
Kata 「おはよう」 berasal dari kata sifat:
早い(はやい)
Artinya “awal” atau “lebih cepat”.
Pada awalnya ungkapan ini digunakan untuk menyapa seseorang yang datang lebih awal.
Seperti mengatakan:
“Wah, Anda datang lebih awal.”
Seiring waktu, ungkapan ini berubah menjadi salam pagi.
